Вход Регистрация

in a manner перевод

Голос:
"in a manner" примеры
ПереводМобильная
  • до некоторой степени; в некотором смысле в некоторой степени ;
  • manner:    1) метод, способ; образ действий Ex: in this manner, in such a manner таким образом Ex: in a more methodical manner более регулярно (методично) Ex: in the same manner as... таким же образом, как...
  • in such a manner:    таким образом
  • in the manner:    способ
  • in the manner of:    в виде
  • in this manner:    таким образом
  • no manner of:    никакой
  • adverb of manner:    наречие образа действия
  • after a manner:    как-нибудь
  • after the manner:    по способу
  • all manner of:    всевозможный
  • all the manner of:    всевозможный
  • approved manner:    испытанный способ
  • approximate manner:    мат. приближенный метод
  • aproved manner:    испытанный способ
  • bedside manner:    1) умение подойти к больному, врачебный такт2) мягкая манера убеждать
Примеры
  • WinSweeper shreds files in a manner that makes them unrecoverable.
    WinSweeper разделяет файлы на части и делает невозможным их восстановление.
  • All marking should be done in a manner that is recoverable.
    Вся маркировка должна производиться так, чтобы ее можно было восстановить.
  • Simple sub-string search works in a manner similar to a search engine.
    Простой поиск подстроки работает также как и поисковая система.
  • Abdelkader Bensmail has always acted in a manner both effective and discreet.
    Абделькадер Бенсмаил всегда был столь же эффективен, как и сдержан.
  • Stellar photometry was performed in a manner that would systematically reject galaxies.
    Звёздная фотометрия была выполнена таким образом, чтобы систематически отвергать галактики.
  • This provision of principle is cast in a manner that is inclusive.
    Формулировка этого положения имеет всеобъемлющий характер.
  • Such behaviour is prosecuted forthwith in a manner designed to prevent its recurrence.
    Такое поведение подлежит наказанию, чтобы воспрепятствовать его повторение.
  • It should not be treated in a manner exclusive to the First Committee.
    Ее не следует ограничивать исключительно рамками Первого комитета.
  • It was designed in a manner such that it addresses all the MDGs.
    Она была разработана таким образом, чтобы реализовать все ЦРДТ.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5